您的浏览器不支持HTML5
今天我们要给大家介绍的两个习惯用语都是以lick这个字为主的。Lick就是用舌头舔什么东西。比如说,你要是买了一个蛋卷冰淇淋,那你就非用舌头舔不可,否则冰淇淋化了就会流你一手,粘粘的很难受。但是, lick这个字并不是一定和食物有关。特别是在当做俗语的时候,lick的含义也就更广泛了。做为俗语, lick这个字本身有时带有打败某人,或者是克服一个问题的意思。当美国人谈到拳击比赛时,他们经常用lick这个字来形容拳击运动员打击对手,或者被对方打败。我们来举个例子。这是一个拳击爱好者在看完一场比赛后评论一个新的拳击运动员。
例句-1: The young athlete appears to have great potential. Although he was defeated in the end, he got in quite a few good licks during the match. Maybe one day he will emerge as one of the best.
这个拳击爱好者说: 这个年轻运动员看来很有潜力。最后,他确实被打败了,但是,他在比赛过程中有好几次很厉害地打击了对方。也许,他以后会成为最好的拳击手之一。
我们已经在以前的节目里讲过,美国人非常喜欢运动,除了橄榄球以外,他们还喜欢棒球,网球,高尔夫球等。拳击也是美国人爱看的运动之一,而且还出现了世界有名的拳击手。
大家都听到了这句话里用的quite a few good licks,意思就是很有效地向对方进行几次拳击。但是,要是你要说某个拳击手被打败了的话,那你就得改变说法了。
To get a good licking. Licking也就是在lick这个字后面加上ing. Licking. 要是你要说那个年轻拳击手昨天被打的惨败,你就得说:
例句-2: The young boxer got a good licking yesterday.
下面这个例子是用lick这个字来表明克服了一个问题或者是一个困难。这是一个人想办法来克服他的头痛病。
例句-3: I've had this horrible head cold for weeks and I've taken all kinds of medicine to try to lick it. Then I stayed in bed for a couple of days and that finally licked it for good.
这个人说:几个星期来,我因为感冒而头痛得非常利害,我用了各种各样的药设法来治它。后来,我乾脆睡了两整天,这才终于把头痛给治好了。
我们今天要讲的第二个以lick这个字为主的俗语就是: Lickety split. Lickety split是一种非常口语的说法,意思是:一个人尽力地跑得飞快。你听了下面这个例句就会知道在什么情况下一个人会这么跑。
例句-4: Last week I went on a hunting trip in the north woods with two friends. Joe left our camp to get some more wood for the fire. Ten minutes later we heard all this yelling, and here came Joe, running lickety split with a big, angry bear about three feet behind him!
这个人说: 上星期,我和两个朋友一起到北部森林去打猎。乔伊为了营火到我们露营地外面去拿点木柴。十分钟后,我们听到大声嚷嚷的声音。然后,乔伊就飞快地往回跑,一只怒气冲冲的大熊正在他后面大约三英尺的地方追他。」这简直就是逃命,怪不得他跑那末快呢。
当然,人们不一定是在生命有危害的时候才跑的飞快。下面就是一个例子。这是讲一个正在等待大学录取通知书的高中毕业生。
例句-5: Jack applied to several universities after he graduated from high school, but his number one choice is Harvard. Last week when he was in the swimming pool, his brother went to tell him that a letter from Harvard had arrived. He ran home lickety split.
这句话的意思是: 杰克在中学毕业后报考了好几所大学,但是,他的第一志愿是哈佛大学。上星期当他在游泳池游泳的时候,他弟弟去告诉他有一封哈佛来的信。他就飞快地往家跑。