无障碍链接

中国时间 5:48 2024年11月25日 星期一

阿拉斯加护士为偏远村落接种疫苗侧写


阿拉斯加护士为偏远村落接种疫苗侧写
请稍等

没有媒体可用资源

0:00 0:03:04 0:00

阿拉斯加护士为偏远村落接种疫苗侧写

阿拉斯加州偏远的塞尔多维亚村只能乘船或坐飞机才能到达,美国之音记者韦斯和一个负责为居民接种新冠疫苗的医疗队一起前往采访道。

塞尔多维亚村部落的注册护士和护理协调员黛博拉·科伊拉说:“你好,我是塞尔多维亚村部落的黛博拉·科伊拉,不知道我们是不是今天早晨飞往塞尔多维亚?”

我听我们的飞行员说,我们可以在九点出发。

科伊拉说:“好,那么,再见了。”

“再见。”

塞尔多维亚村部落合格执业护士坎迪斯·克雷格说:“有些小瓶有11剂,因此,今天我们想要从一个小瓶里至少取得第十一剂疫苗,这样我们才可以给多一个人注射疫苗。”

克雷格说:“我需要创可贴,我要酒精棉,还要手套。”

医疗助理达雷尔·巴克说:“要多大的?”

克雷格说:“无所谓,我不挑剔。”

克雷格说:“阿拉斯加的医疗保健和美国其它地方完全不同,在阿拉斯加,我们有许多偏远的村落,塞尔多维亚就是其中之一,由于地处偏远,除了一个诊所外没有其它地方可去,在塞尔多维亚这里只出现了几个新冠病例,所以我们尽可能给每个人都注射疫苗,让新冠病毒远离这个偏远村落。”

病人伊迪丝·逊尼·希尔兹说:“我叫逊尼,82岁,我们1970年搬来这里,我们在这里养育了七个孩子,前五个是我们的孩子还有两个孙子。”

希尔兹说:“我感觉很好,而且我会保持下去,我知道我不会有任何不良反应,也不会有意外。”

护士克雷格说:“今天我们打哪一个手臂?”

病人希尔兹说:“这一个,你可不可以帮我个忙,数到三?”

克雷格说:“数到三,好的。”

希尔兹说:“我孩子太多,我这样做非常久了。”

克雷格说:“没问题,好,一,二,三。痛不痛?”

希尔兹说:“不痛。”

克雷格说:“好。”

希尔兹说:“一点感觉也没有。”

医疗助理巴克说:“再见,罗德,祝你今天顺利。”

病人赫尔茨说:“没问题。”

塞尔多维亚村部落的注册护士和护理协调员科伊拉说:“是该回家的时侯了。”

克雷格说:“我们今天在塞尔多维亚注射了37剂疫苗,然后,我们将在一个月内回来为这些人注射第二剂,如果天气没问题,我们会在一个月内回来。”

“好,是坎迪和黛博吗?”

科伊拉说:“没错。”

克雷格说:“你通常是这样上班的吗?”

XS
SM
MD
LG