汉城 —
以讽刺幽默著称的美国“洋葱”网站把大腹便便的北韩领导人金正恩称为今年“最性感的在世男人”,引起全球各地大量网民忍俊不禁。但是在中国和韩国,这种讽刺幽默却被当真,当作严肃的新闻发出。
*人民日报网把幽默当真遭网民耻笑*
中共官方喉舌人民网转载了“洋葱”的报道,不过没有像“洋葱”那样引起网民会心的一笑,而是本身遭到网民的嘲笑。人民网星期三撤下了关于金正恩的报道。
*人民日报网为“每个女人的梦中情人”附上 55张照片*
人民网遭到网民嘲笑的是,它发表的报道说,可爱的脸上流露出霸气的金正恩被评为2012年“最性感的在世男人”,并且附上金正恩的55张照片。
这些照片附有文字说明,大意是说,他的英俊的圆脸、孩子般的稚气以及健壮的身体,使他成为每个女人的梦中情人。
但是,人民网的文章没有提到,它的来源是以讽刺幽默著称的“洋葱”网站。
中国是北韩唯一的重要盟友。北韩这个贫困国家的大部分粮食和能源都来自中国。
*学者:中国人对美国文化缺乏了解*
香港大学副教授凯文•塞茨说,他在亚洲教书的经历使他意识到,母语不是英语的学生有时候不能理解他的幽默。他还说,“洋葱”的写作风格有时候会愚弄粗心的读者,甚至一些美国读者也不例外。塞茨同时也是一名记者。
他说:“他们的讽刺很微妙,当然也很尖锐,有时候微妙得令全世界许多人体会不出微妙之处,当然这一次的讽刺并不那么微妙。”
纽约时报在其博客中解释说,人民日报的网络版不像印刷版那样经过严格的编辑程序。
“洋葱”网站则不改其一贯的幽默本色,把人民日报称为它的一个远东分社,说人民日报的文章体现出“少有的精彩和政治上的敏锐。”
*人民日报网不是唯一上当者*
首尔出版的英文报纸韩国时报也把“洋葱”的讽刺文章当作严肃报道发表在自己的网站上。这家报纸把自己的报道和半官方的联合通讯社的韩文报道并列发表。这篇以美国CNN电视台作为消息来源的联合通讯社文章指出, “洋葱”是一家幽默的媒体。但是,韩国时报的英文版文章没有提到这一点。
韩国时报的网络版人员星期三向美国之音记者承认,他们“误译“了联合通讯社的文章。更显示他们缺乏幽默的是,他们没有体会出这种窘境本身的幽默,拒绝透露网络版人员为何“洋葱”的幽默所愚弄。
*北京晚报也曾上当受骗*
其实,“洋葱”的文章被一些国家当作严肃新闻已经不是第一次了。
早在2002年,北京晚报就根据洋葱的一篇文章进行了严肃的报道。那篇洋葱文章说,美国国会威胁说,如果华盛顿不建造一座有更便利的停车场、更多的卫生间以及能够合上并打开的圆顶的国会大厦,他们就要搬到田纳西州去。
*人民日报网把幽默当真遭网民耻笑*
中共官方喉舌人民网转载了“洋葱”的报道,不过没有像“洋葱”那样引起网民会心的一笑,而是本身遭到网民的嘲笑。人民网星期三撤下了关于金正恩的报道。
*人民日报网为“每个女人的梦中情人”附上 55张照片*
人民网遭到网民嘲笑的是,它发表的报道说,可爱的脸上流露出霸气的金正恩被评为2012年“最性感的在世男人”,并且附上金正恩的55张照片。
这些照片附有文字说明,大意是说,他的英俊的圆脸、孩子般的稚气以及健壮的身体,使他成为每个女人的梦中情人。
但是,人民网的文章没有提到,它的来源是以讽刺幽默著称的“洋葱”网站。
中国是北韩唯一的重要盟友。北韩这个贫困国家的大部分粮食和能源都来自中国。
*学者:中国人对美国文化缺乏了解*
香港大学副教授凯文•塞茨说,他在亚洲教书的经历使他意识到,母语不是英语的学生有时候不能理解他的幽默。他还说,“洋葱”的写作风格有时候会愚弄粗心的读者,甚至一些美国读者也不例外。塞茨同时也是一名记者。
他说:“他们的讽刺很微妙,当然也很尖锐,有时候微妙得令全世界许多人体会不出微妙之处,当然这一次的讽刺并不那么微妙。”
纽约时报在其博客中解释说,人民日报的网络版不像印刷版那样经过严格的编辑程序。
“洋葱”网站则不改其一贯的幽默本色,把人民日报称为它的一个远东分社,说人民日报的文章体现出“少有的精彩和政治上的敏锐。”
*人民日报网不是唯一上当者*
首尔出版的英文报纸韩国时报也把“洋葱”的讽刺文章当作严肃报道发表在自己的网站上。这家报纸把自己的报道和半官方的联合通讯社的韩文报道并列发表。这篇以美国CNN电视台作为消息来源的联合通讯社文章指出, “洋葱”是一家幽默的媒体。但是,韩国时报的英文版文章没有提到这一点。
韩国时报的网络版人员星期三向美国之音记者承认,他们“误译“了联合通讯社的文章。更显示他们缺乏幽默的是,他们没有体会出这种窘境本身的幽默,拒绝透露网络版人员为何“洋葱”的幽默所愚弄。
*北京晚报也曾上当受骗*
其实,“洋葱”的文章被一些国家当作严肃新闻已经不是第一次了。
早在2002年,北京晚报就根据洋葱的一篇文章进行了严肃的报道。那篇洋葱文章说,美国国会威胁说,如果华盛顿不建造一座有更便利的停车场、更多的卫生间以及能够合上并打开的圆顶的国会大厦,他们就要搬到田纳西州去。